Valentinstag-Spezial

Woher kommt eigentlich die französische Redewendung »Conter fleurette à une femme« (eine Frau umwerben, wörtl. einer Frau von Blümchen erzählen)?

Die Antwort (siehe unten) und noch viel mehr gibt es in meinem 2016 beim Coonbook Verlag erschienenen Buch Bessersprecher Französisch – 150 Redewendungen für ein ausdrucksstarkes Französisch!

Cover Bessersprecher

Einer Frau durch galante Komplimente zu verstehen geben, dass man (Mann!) an ihr Gefallen findet, ist eine uralte Annäherungsstrategie. Rosas loqui (Rosen reden) wurde sie auf Lateinisch genannt. Im 16 Jh. bedeutete fleurettes aber auch dummes Zeug. Soviel zu der Ehrlichkeit der Schmeicheleien, die sich Frauen seit eh und je anhören müssen … Nicht ohne Grund wohnt der inzwischen etwas veralteten Wendung also Ironie inne.

 

Marie-Odile Buchschmid
Birkenweg 14
82291 Mammendorf

marie-odile.buchschmid@t-online.de
www.moenmots.de
Linkedin

Newsletter Abonnement

Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein und klicken Sie anschließend auf Newsletter abonnieren.
* Mit der Anmeldung zum Erhalt des Newsletters akzeptiere ich die Datenschutzbestimmungen und erkläre mich einverstanden, dass moenmots.de mir per E-Mail Informationen zusendet. Die Einwilligung zum Bezug des Newsletters kann jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen werden. Hinweis: Sie können Ihre Einwilligung jederzeit für die Zukunft per E-Mail an marie-odile.buchschmid@t-online.de widerrufen. Detaillierte Informationen zum Umgang mit Nutzerdaten finden Sie in meiner Datenschutzerklärung.
Please wait
Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.