De l’huile sur le feu

« Le fait d’employer son mari, sa femme, son fils ou sa fille comme assistant parlementaire constitue le délit de prise illégale d’intérêt : les députés ou sénateurs qui le pratiquent ainsi ont à la fois le choix du recrutement, la maîtrise de l’opération et ils en tirent un bénéfice direct. Or la loi précise spécifiquement ces conditions. Il y aurait matière à poursuivre. […] On élit un parlementaire et non sa famille. Nous ne sommes plus au temps des rois et de leurs dauphins. »

Eric de Montgolfier, ancien procureur de la République au Tribunal de grande instance de Nice

 

 

De l’huile sur le feu

Elisabeth Roudinesco redux

« François Fillon n’est pas fou, mais son raisonnement l’est. Car s’il perd, il détruit son parti. Et s’il gagne, comment pourra-t-il être président après avoir refusé de se soumettre à la justice ? Nous nous retrouvons donc dans cette situation ahurissante d’attendre qu’il soit peut-être mis en examen tout en sachant qu’il ne se désistera pas de lui-même. C’est un cas inédit. Fillon fait donc passer son narcissisme personnel avant son parti et avant l’intérêt de l’Etat. »

Elisabeth Roudinesco à L’Obs, "Ces fous qui nous gouvernent", n° 2729 du 23 février au 1er mars 2017.

Präsidentschaftswahl in Frankreich: Ein Intermezzo

320px Election MG 3455

Offiziell beginnt der Wahlkampf um die Präsidentschaft zwar erst am 9. April, ist jedoch schon längst in vollem Gange.

Und das, was uns Frankreichs Politik beschert, finde ich zum Heulen. Bitteren Tränen ziehe ich aber schon immer spitze

Worte  vor:

 

Siebzehn Politikerlein

 

Siebzehn Politikerlein wollten Präsident sein;

Der, der es noch war, konnte es nimmer sein:

Dem Volke hatte er zu viel versprochen,

Das gegebene Wort aber zu oft gebrochen.

Weiterlesen

Ein Ort, der nicht länger ein Geheimtipp bleiben darf

Droht die Decke meines Arbeitszimmers, mir auf den Kopf zu fallen, hilft nur noch eines: raus aus dem verschlafenen Städtchen im Münchner Speckgürtel, rein in die S-Bahn und ab ins Herz der Millionenstadt! So habe ich es am vergangenen Freitagnachmittag wieder mal gehandhabt und dabei im Stadtteil Maxvorstadt einen Ort der besonderen Art entdeckt.

An der U-Bahn-Station Giselastraße gelang ich wieder ins Freie. Es war schon nach 18 Uhr und demzufolge schon dunkel. Ich bog in die Georgenstraße ein und ging festen Schrittes auf deren rechter Seite, bis ich mich gegenüber der Hausnummer 43 befand.

IMG 0112

Das beleuchtete Schaufenster hob sich so deutlich von der dunklen Umgebung ab, dass ich die Augen davon nicht mehr abwenden konnte. Die libreria hielt mich regelrecht in ihrem Bann, nicht aber wie Lampen Insekten (zu ihrem Leidwesen!) anlocken, sondern in der Art und Weise, wie der Leuchtturm dem Seefahrer den Weg in den geborgenen Hafen weist.

Weiterlesen

Signification parfois varie…

950035025 28af9265e2 bLe sigle SDF n’a pas le même sens selon que l’on se trouve en-deçà ou au-delà de Quiévrain. Dans l’Hexagone, il signifie sans domicile fixe et désigne tous ceux dont on se souvient en hiver qu’ils dorment à ciel ouvert. En Belgique, il signifie sans difficultés financières et désigne des réfugiés accueillis, eux, à bras ouverts : les exilés fiscaux français. (D'après L’Obs du 9 février 2017).

 

Marie-Odile Buchschmid
Birkenweg 14
82291 Mammendorf

marie-odile.buchschmid@t-online.de
www.moenmots.de
Linkedin