Ein Ort, der nicht länger ein Geheimtipp bleiben darf

Droht die Decke meines Arbeitszimmers, mir auf den Kopf zu fallen, hilft nur noch eines: raus aus dem verschlafenen Städtchen im Münchner Speckgürtel, rein in die S-Bahn und ab ins Herz der Millionenstadt! So habe ich es am vergangenen Freitagnachmittag wieder mal gehandhabt und dabei im Stadtteil Maxvorstadt einen Ort der besonderen Art entdeckt.

An der U-Bahn-Station Giselastraße gelang ich wieder ins Freie. Es war schon nach 18 Uhr und demzufolge schon dunkel. Ich bog in die Georgenstraße ein und ging festen Schrittes auf deren rechter Seite, bis ich mich gegenüber der Hausnummer 43 befand.

IMG 0112

Das beleuchtete Schaufenster hob sich so deutlich von der dunklen Umgebung ab, dass ich die Augen davon nicht mehr abwenden konnte. Die libreria hielt mich regelrecht in ihrem Bann, nicht aber wie Lampen Insekten (zu ihrem Leidwesen!) anlocken, sondern in der Art und Weise, wie der Leuchtturm dem Seefahrer den Weg in den geborgenen Hafen weist.

Weiterlesen

Signification parfois varie…

950035025 28af9265e2 bLe sigle SDF n’a pas le même sens selon que l’on se trouve en-deçà ou au-delà de Quiévrain. Dans l’Hexagone, il signifie sans domicile fixe et désigne tous ceux dont on se souvient en hiver qu’ils dorment à ciel ouvert. En Belgique, il signifie sans difficultés financières et désigne des réfugiés accueillis, eux, à bras ouverts : les exilés fiscaux français. (D'après L’Obs du 9 février 2017).

 

2017, année de la France

IMG 0110

La Chine a célébré avec faste le passage de relais entre l’année du singe et celle du coq. Or, ce dernier est l’un des emblèmes de la France. Syllogistiquement parlant, 2017 est donc l’année de la France. Les Experts, dont le maillot azuréen arbore l’avatar sportif dudit gallinacé, ne se sont d’ailleurs pas fait prier pour le confirmer. Le 29 janvier, ils remportaient sur leurs adversaires norvégiens, grâce à leur sens tactique et à leur combativité, une victoire assortie d’un sixième titre de champions du monde.

Avez-vous déjà accordé ne serait-ce qu’un brin d’attention au vocabulaire du sport (cf. ci-avant sens tactique, combativité, remporter une victoire, adversaires) ? Si oui, il ne vous aura sans doute pas échappé que sport et guerre évoluent sur le même terrain lexical. Cela me rappelle une phrase de Paul Auster qui se réjouissait « que la grande majorité des Européens aient trouvé […] le moyen de se haïr sans se tailler mutuellement en pièces. »[1] Je préfère moi aussi et de beaucoup les tirs au but aux tirs à la kalachnikov et rien ne me paraîtrait pire que de voir « [revenir] le temps du sang et de la haine » [2].

Il se trouve que j’ai eu, le 2 février dernier, le plaisir de réentendre la chanson de Barbara. Göttingen, équivalent musical en quelque sorte du traité de l’Elysée ratifié en 1963 par le général de Gaulle et le chancelier Adenauer, a en effet précédé à la Maison de la Littérature de Munich l’ouverture par Monsieur Philippe Etienne, ambassadeur de France, en présence de Messieurs Georg Eisenreich, secrétaire d’Etat à la Culture et aux Cultes du Land de Bavière, Jean-Claude Brunet, Consul général de France à Munich et Julien Thorel, Directeur de l’Institut français, de l’année de la France qui aura pour point d’orgue la Foire du Livre de Francfort, dont l’Hexagone sera l’invité d’honneur.

Weiterlesen

Über das Komma und solche Sachen

Derniere proust

Folgender Satz aus dem letzten Interview von Frank-Walter Steinmeier mit der SZ (Ausgabe vom 27.1.17) besitzt meiner Ansicht nach das Zeug zum Zitat: »In der Interpunktion der Außenpolitik gibt es keinen Punkt, immer nur ein Komma.« Der Ex-Außenminister und angehende Bundespräsident meinte damit, dass es in der Diplomatie keine »abschließenden Lösungen« gebe.

Warum diese Aussage meine Aufmerksamkeit weckte, hängt weniger mit ihrer Bedeutung zusammen, als mit der Tatsache, dass das Komma in der Linkedin-Gruppe Du bon usage de la langue française*, der ich schon länger angehöre, gerade thematisiert wurde. Der daraus entstandenen Diskussion ist diese Kolumne zu verdanken.

Weiterlesen

Inattendu !

 Tout comme le président de la République français est traditionnellement le candidat naturel à sa propre succession, il est d’usage que le chef d’un parti politique allemand endosse le costume de candidat à la succession du chancelier en exercice. Enfin, en principe car après que François Hollande a renoncé à demander aux Français de le confirmer pour cinq années supplémentaires dans les fonctions qui sont actuellement les siennes, ne voilà-t-il pas que Sigmar Gabriel, président du Parti social-démocrate, vice-chancelier et ministre de l’Economie et de l’Energie, lui emboîte le pas et ce, pour la même raison : une courbe de popularité en berne ?

Qui aurait cru que François Hollande donnerait jamais envie à quelqu’un de suivre son exemple ?!

Marie-Odile Buchschmid
Birkenweg 14
82291 Mammendorf

marie-odile.buchschmid@t-online.de
www.moenmots.de
Linkedin

Newsletter Abonnement

Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein und klicken Sie anschließend auf Newsletter abonnieren.
* Mit der Anmeldung zum Erhalt des Newsletters akzeptiere ich die Datenschutzbestimmungen und erkläre mich einverstanden, dass moenmots.de mir per E-Mail Informationen zusendet. Die Einwilligung zum Bezug des Newsletters kann jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen werden. Hinweis: Sie können Ihre Einwilligung jederzeit für die Zukunft per E-Mail an marie-odile.buchschmid@t-online.de widerrufen. Detaillierte Informationen zum Umgang mit Nutzerdaten finden Sie in meiner Datenschutzerklärung.
Please wait
Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.